Treaties of Velasco
(14 May 1836)
The two treaties of Velasco were
negotiated between officials of the ad interim government of the Republic
of Texas and
Santa Anna,
the Mexican dictator and commander of forces, about three weeks after his
capture by the Texans at the
Battle
of San Jacinto.
The "public" treaty, presented below, was to
be published and implemented immediately after it was signed. A second
"secret" treaty was to be implemented after the terms of the public
treaty were fulfilled. In essence, the secret treaty provided for Santa Anna's
immediate release in exchange for his recognition of Texas as an independent
nation.
However, the treaties were soon violated by both
parties. The Texas army blocked Santa Anna's release, as promised in the
treaties. Meanwhile, the Mexican government declared void all of Santa Anna's
acts while in captivity.
Together, the treaties somewhat loosely established
Texas' southern border at the Rio Grande River, but this issue would not be
finally resolved until 1848--after Texas statehood and the conclusion of the
Mexican War.
| Articles of an
agreement entered into, between His Excellency David G. Burnet,
President of the Republic of Texas, of the one part, and His
Excellency General Antonio Lopez de Santa Anna, President General in
Chief of the Mexican Army, of the other part.
|
Articulos de un
convenio celebrado entre S. E. el Gral. en Gefe del Ejercito de
operaciones Presidente de la Republica Mejicana D. Ant. Lopez de Santa
Anna por una parte, y S. E. el Presidente de la Republica de Tejas D.
David G. Burnet por la otra parte.
|
| Article 1stGeneral
Antonio Lopez de Santa Anna agrees that he will not take up arms, nor
will he exercise his influence to cause them to be taken up against
the people of Texas, during the present war of Independence.
|
Articulo 1oEl Gral.
Ant. Lopez de Santa Anna se conviene en no tomar las armas ni influir
en que se tomen contra el Pueblo de Tejas durante la actual contienda
de Independencia.
|
| Article 2ndAll hostilities between
the mexican and texian troops will cease immediately both on land and
water.
|
Articulo 2oCesaran inmediatamente
las hostilidades por mar y tierra entre las tropas Mejicanas y Tejanas.
|
| Article 3rdThe mexican troops will
evacuate the Territory of Texas, passing to the other side of the Rio
Grande del Norte.
|
Articulo 3oLas tropas Mejicanas
evacuaran el territorio de Tejas, pasando al otro lado del Rio Grande
del Norte.
|
| 4thThe mexican Army in
its retreat shall not take the property of any person without his
consent and just indemnification, using only such articles as may be
necessary for its subsistence, in cases when the owner may not be
present, and remitting to the commander of the army of Texas or to the
commissioner to be appointed for the adjustment of such matters, an
account of the value of the property consumed--the place where taken,
and the name of the owner, if it can be ascertained.
|
Articulo 4oEl Ejercito
Mejicano en su retirada, no usara de las propiedades de ninguna
persona sin su consentimiento y justa indemnizacion, tomando solamente
los articulos precisos para su subsistencia no hayandose presente los
duenos y remitiendo al Gral. del Ejercito tejano o a los comisionados
para el arreglo de tales negocios, la nota del valor de la propiedad
consumida, el lugar donde se tomo, y el nombre del dueno si se supiere.
|
| 5thThat all private
property including cattle, horses, negro slaves or indentured persons
of whatever denomination, that may have been captured by any portion
of the mexican army or may have taken refuge in the said army since
the commencement of the late invasion, shall be restored to the
Commander of the Texian army, or to such other persons as may be
appointed by the Government of Texas to receive them.
|
Articulo 5oQue toda
propiedad particular incluyendo ganados, caballos, negros esclavos, o
gente contratada de cualquier denominacion q. haya sido aprehendida
por una parte del Ejercito Mejicano, o que se hubiere refugiado en
dicho Ejercito desde el principio de la ultima invacion, sera devuelta
al Comandante de las fuerzas Tejanas, o a las personas que fueren
nombradas por el Gobierno de Tejas para recibirlas.
|
| 6thThe troops of both armies will
refrain from coming into contact with each other, and to this end the
Commander of the army of Texas will be careful not to approach within
a shorter distance of the mexican army than five leagues.
|
Articulo 6oLas tropas de ambos
Ejercitos beligerantes no se pondran en contacto, y a este fin el Gral.
Tejano cuidara q. entre los dos campos medie una distancia de cinco
leguas por lo menos.
|
| 7thThe mexican army shall not make
any other delay on its march, than that which is necessary to take up
their hospitals, baggage [---] and to cross the rivers--any delay not
necessary to these purposes to be considered an infraction of this
agreement.
|
Articulo 7oEl Ejercito Mejicano no
tendra mas demora en su marcha, q. la precisa para lebantar sus
hospitales, trenes, etc. y pasar los rios, considerandose como una
infraccion de este convenio la demora q. sin justo motivo se notare.
|
| 8thBy express to be
immediately dispatched, this agreement shall be sent to General
Filisola and to General T. J. Rusk, commander of the texian Army, in
order that they may be apprised of its stipulations, and to this and
they will exchange engagements to comply with the same.
|
Articulo 8oSe remitira
por expreso violento este convenio al Gral. de Division Vicente
Filisola y al Gral. T. J. Rusk, Comte del Ejercito de Tejas, para q.
queden obligados a cuanto les pertenece y q. poniendose de acuerdo
convengan en la pronta y debida ejecucion de lo estipulado.
|
| 9thThat all texian
prisoners now in possession of the mexican Army or its authorities be
forthwith released and furnished with free passports to return to
their homes, in consideration of which a corresponding number of
Mexican prisoners, rank and file, now in possession of the Government
of Texas shall be immediately released. The remainder of the mexican
prisoners that continue in possession of the Government of Texas to be
treated with due humanity -- any extraordinary comforts that may be
furnished them to be at the charge of the Government of Mexico.
|
Articulo 9oQue todos
los prisioneros tejanos q. hoy se hayan en poder del Ejercito mejicano,
o en el de alguna de las autoridades del Gobno. de Mejico, sean
inmediatamente puestos en livertad y se les den pasaportes para
regresar a sus casas, debiendose tambien poner en libertad por parte
del Gobno. de Tejas, un numero correspondiente de prisioneros
Mejicanos del mismo rango y graduacion y tratando al resto de dichos
prisioneros Mejicanos q. queden en poder del Gobno. de Tejas con toda
la debida humanidad, haciendose cargo al Gobno. de Mejico por los
gastos q. se hicieren en obsequio de aquellos, cuando se les
proporcione alguna comodidad extraordinaria.
|
| 10thGeneral Antonio Lopez de Santa
Anna will be sent to Veracruz as soon as it shall be deemed proper. |
Articulo 10El Gral. Ant. Lopez de
Santa Anna sera enviado a Veracruz tan luego como se crea conveniente. |
|
The contracting parties sign this
Instrument for the above mentioned purposes, by duplicate, at the Port
of Velasco this fourteenth day of May 1836.
| Y para la constancia y efectos
consiguientes, lo firman por duplicado las partes contratantes en el
Puerto de Velasco a 14 de Mayo de 1836. |
|
David G
Burnet
Ant.
Lopez de
Santa Anna
Jas Collinsworth,
Sec of State
Bailey Hardeman,
Secy of Treasury
T W Grayson, Atty General
|
Ant. Lopez de
Santa Anna
David G Burnet
Jas Collinsworth,
Secretary of State
Bailey Hardeman,
Secy of Treasury
T W Grayson, Atty General
|
Return to
History Page of Brazoria County
|